अयं साधुरहो कष्टं कष्टमस्य महाजनाः । साधोर्वदंत्येतदपि पापिनां दुर्लभं त्विदम्
ayaṃ sādhuraho kaṣṭaṃ kaṣṭamasya mahājanāḥ | sādhorvadaṃtyetadapi pāpināṃ durlabhaṃ tvidam
“အို၊ ဤသူတော်ကောင်းသည် ဒုက္ခခံရသည်—အလွန်ခက်ခဲလှ!” ဟု မဟာပုဂ္ဂိုလ်တို့က သီလရှိသူအပေါ် ပြောကြသည်။ သို့သော် ဤကဲ့သို့သော (ကောင်းမြတ်ဟု ချီးမွမ်းခံရခြင်း) သည် အပြစ်ရှိသူတို့အတွက် အလွန်ရှားပါးသည်။
Nandabhadra
Scene: A compassionate assembly where elders (mahājanas) speak softly about a suffering sādhu; the sādhu remains composed, radiating inner steadiness despite outer hardship.
Even when the virtuous suffer, their goodness is recognized; true virtue itself is rare and should not be abandoned for comfort.
No tīrtha is referenced.
None.