कस्यचिन्नैव कर्माणि शपते वा प्रशंसति । नानामार्गस्थितांल्लोकांश्चन्द्रवल्लीयते क्षितौ
kasyacinnaiva karmāṇi śapate vā praśaṃsati | nānāmārgasthitāṃllokāṃścandravallīyate kṣitau
သူသည် မည်သူ့အလုပ်ကိုမျှ မကဲ့ရဲ့သော်လည်း မချီးမွမ်းလည်း မပြု။ လမ်းမျိုးစုံ၌ တည်နေသော လူအများကြား လှုပ်ရှားသော်လည်း၊ မြေပြင်ပေါ်တွင် လကဲ့သို့—ဝေးကွာတည်ငြိမ်၍ အေးမြကာ မညစ်မလွင်—နေ၏။
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)
Scene: A wandering sage walks through a bustling crossroads where different groups worship in different ways; above, a full moon shines, symbolizing his cool detachment; he remains serene, neither approving nor condemning.
A mature seeker avoids praising or blaming others and stays inwardly pure while living among diverse beliefs.
No specific tīrtha is named in this verse; it teaches general Shaiva virtues within the Kaumārikā-khaṇḍa context.
No explicit ritual is prescribed; the focus is on ethical-spiritual discipline (non-judgment and detachment).