मनो बुद्धिश्च सप्तैते दीप्यंते पावका मम । गंधो रसश्च रूपं च शब्दः स्पर्शश्च पंचमम्
mano buddhiśca saptaite dīpyaṃte pāvakā mama | gaṃdho rasaśca rūpaṃ ca śabdaḥ sparśaśca paṃcamam
စိတ်နှင့် ဉာဏ်—ဤခုနှစ်ပါးနှင့်အတူ—ကျွန်ုပ်၏ မီးများကဲ့သို့ တောက်လောင်၏။ အနံ့၊ အရသာ၊ ရုပ်သဏ္ဌာန်၊ အသံနှင့် ထိတွေ့မှု (ပဉ္စမ) တို့သည် ၎င်းတို့၏ အာရုံဝတ္ထုများ ဖြစ်၏။
A spiritually realized son (speaker not named in the snippet; Kaumārikākhaṇḍa narrative context)
Scene: A yogin seated in stillness visualizes seven inner flames within the subtle body; the five sense-objects appear as luminous offerings dissolving into those fires.
The verse frames cognition and sense-experience as an inner sacrificial system, urging disciplined awareness rather than indulgence.
No holy site is referenced; the focus is philosophical (inner yajña and sense-objects).
An internalized yajña is implied—offering experiences into the ‘fire’ of awareness rather than external ritual alone.