ब्रह्मचर्यं च संसेव्यं गार्हस्थ्य श्रृणु यादृशम् । पत्नी प्रकृतिरूपा मे तच्चित्तो नास्मि कर्हिचित्
brahmacaryaṃ ca saṃsevyaṃ gārhasthya śrṛṇu yādṛśam | patnī prakṛtirūpā me taccitto nāsmi karhicit
ဗြဟ္မစရိယကို သင့်တော်စွာ ကျင့်ပြီးနောက်၊ ယခု ကျွန်ုပ်၏ ဂါဟသ္ထဘဝ (အိမ်ထောင်ရေး) သဘောကို နားထောင်ပါ။ ကျွန်ုပ်၏ ဇနီးသည် ပရကృతိ (သဘာဝ) ၏ ရုပ်သဏ္ဌာန်တည်းဟူသော်လည်း၊ ကျွန်ုပ်၏ စိတ်သည် မည်သည့်အခါမျှ သူမနှင့် မချည်နှောင်။
A spiritually realized son (speaker not named in the snippet; Kaumārikākhaṇḍa narrative context)
Scene: A serene householder-sage with sacred thread and matted hair, standing beside his wife depicted as a personification of Prakṛti (earthy colors, floral motifs), while his mind is shown as a detached lotus untouched by water.
One can live the householder life while maintaining inner non-attachment and yogic steadiness.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on dharma and inner discipline.
No external rite is prescribed; the instruction is ethical-yogic: practice brahmacarya and live gṛhastha life without mental clinging.