नास्ति मृत्युसमस्रासः सर्वेषामपि देहिनाम् । सद्भार्यापुत्रमित्राणि राज्यैश्वर्यसुखानि च
nāsti mṛtyusamasrāsaḥ sarveṣāmapi dehinām | sadbhāryāputramitrāṇi rājyaiśvaryasukhāni ca
ကိုယ်ခန္ဓာရှိသတ္တဝါအားလုံးအတွက် သေခြင်းနှင့်တူသော ကြောက်လန့်မှုမရှိ။ သဒ္ဓါရှိသော ဇနီး၊ သားသမီး၊ မိတ်ဆွေများနှင့် နိုင်ငံအာဏာ၊ စည်းစိမ်ချမ်းသာ၏ ပျော်ရွှင်မှုများ ရှိသော်လည်း ထိုအတိုင်းပင်။
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A prosperous household and royal court—wife, children, friends, treasury—stand powerless as a shadow of Death falls equally over all.
Worldly securities—family, friendship, and power—do not conquer mortality; lasting refuge lies in Dharma and spiritual pursuit.
No site is specified; the verse is a universal reflection within the chapter.
None explicitly; the verse contrasts worldly happiness with the inescapability of death.