शक्तयः सर्वभावानामचिंत्या ज्ञानगोचराः । तस्मात्तत्त्वं प्रगृह्णन्ति शेषमत्रैवदृश्यते
śaktayaḥ sarvabhāvānāmaciṃtyā jñānagocarāḥ | tasmāttattvaṃ pragṛhṇanti śeṣamatraivadṛśyate
သတ္တဝါအပေါင်းတို့အတွင်းရှိ သက္တိ (Śakti) များသည် စိတ်ကူးမမီသော်လည်း ဉာဏ်မြင်ဖြင့် သိနိုင်သောအရာများ ဖြစ်ကြသည်။ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် အနှစ်သာရတတ္တဝကိုသာ ယူဆောင်ကြပြီး ကျန်သမျှသည် ဤနေရာ၌သာ ကျန်နေသည်ဟု မြင်ရသည်။
Mahākāla
Scene: A metaphysical visualization: subtle ‘powers’ as luminous currents within beings; from an offering, a bright essence is drawn upward by unseen forces while the physical remains on the altar.
Ritual works by śakti: subtle recipients take the ‘tattva’ (essence), while the gross remainder remains—hence visible leftovers do not negate spiritual transfer.
No tīrtha is specified; the verse concludes a general explanation of ritual mechanics.
No new prescription; it affirms the principle that offerings should be made with faith, since essence-transfer occurs through śakti.