भव्यं भूतं भविष्यच्च सर्वं जानंति यांति च । पंचतन्मात्ररूपं च मनोबुद्धिरहंजडाः
bhavyaṃ bhūtaṃ bhaviṣyacca sarvaṃ jānaṃti yāṃti ca | paṃcatanmātrarūpaṃ ca manobuddhirahaṃjaḍāḥ
သူတို့သည် အတိတ်၊ ပစ္စုပ္ပန်၊ အနာဂတ် အားလုံးကို သိကြပြီး လွတ်လပ်စွာ သွားလာနိုင်ကြသည်။ သူတို့၏ ရုပ်သဘောသည် သေးငယ်သော ဓာတ်ငါးပါး၏ ပုံသဏ္ဍာန်ဖြစ်၍ စိတ် (manas)၊ ဉာဏ် (buddhi) နှင့် အဟံကာရ (ego) တို့နှင့် တွဲဖက်နေသည်။
Mahākāla
Listener: Questioner in the dialogue (unnamed in provided excerpt)
Scene: A schematic yet poetic vision: luminous ancestral beings composed of subtle elemental essences, surrounded by symbols of the five tanmātras; time (past-present-future) shown as a tri-fold wheel behind them.
Ritual reception is explained through the doctrine of subtle embodiment: beings can function through tanmātras and inner instruments beyond gross matter.
No tīrtha is mentioned; the verse is philosophical (subtle-body doctrine).
None directly; it supplies the metaphysical basis for how offerings can be received.