तत्र प्रैयव्रत इध्मजिह्वः पतिस्तत्पुत्रसिवसुरम्यसुभद्र शांत्यशप्तमृताभयनामांकितानि सप्त वर्षाणि
tatra praiyavrata idhmajihvaḥ patistatputrasivasuramyasubhadra śāṃtyaśaptamṛtābhayanāmāṃkitāni sapta varṣāṇi
ထိုနေရာ၌ ပရိယဝြတ မင်းဆက်၏ အုပ်ချုပ်သူမှာ အိဓ္မဇိဟ္ဝ ဖြစ်၏။ သူ၏ သားများ—ရှီဝ၊ စုရမ်ယ၊ စုဘဒြ၊ ရှာံတျ၊ ရှပ္တ၊ မృတာဘယ—တို့၏ အမည်များဖြင့် ဒေသ ခုနစ်ခု (ဝရ္ဩ) ကို ခေါ်ကြ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages
Tirtha: Gomeda-dvīpa (sapta-varṣa-vibhāga)
Type: kshetra
Scene: A cosmic map-like tableau: Gomeda-dvīpa shown as a circular island divided into seven luminous regions, each labeled with a prince’s name; at the center, King Idhmajihva enthroned in calm authority.
Puranic dharma links rulership with responsibility: regions are ordered and remembered through righteous lineages and named divisions.
No earthly tīrtha is singled out; the verse maps administrative-sacred divisions within a cosmological dvīpa.
None explicitly; this verse is descriptive (genealogy and regional naming).