अर्चयिष्यंति मां याश्च पुष्पैर्धूपैर्विलेपनैः । दास्यामि चाष्टसौभाग्यं या नारी भक्तितत्परा
arcayiṣyaṃti māṃ yāśca puṣpairdhūpairvilepanaiḥ | dāsyāmi cāṣṭasaubhāgyaṃ yā nārī bhaktitatparā
ပန်းများ၊ နံ့သာမီးခိုး (ဓూప) နှင့် လိမ်းသုတ်အနံ့သာများဖြင့် ငါကို ပူဇော်ကြသော မိန်းမတို့အား—ဘက်တိ၌ တည်ကြည်သူ မိန်းမမည်သူမဆို—ငါသည် အဋ္ဌသောဘဂျ (aṣṭa-saubhāgya) ဟူသော ကံကောင်းခြင်းရှစ်ပါးကို ပေးမည်။
Śrī Devī (the Goddess)
Type: temple
Scene: A woman devotee offers flowers, incense smoke curls upward, and sandal/unguents are applied to the deity’s icon; the deity’s blessing is visualized as eight auspicious emblems surrounding her.
Simple offerings made with steady devotion are powerful; bhakti, not extravagance, is the key to auspicious blessings.
No specific tīrtha is mentioned; the verse highlights a universally applicable mode of Devī worship.
Devī-pūjā using puṣpa (flowers), dhūpa (incense), and vilepana (unguents), performed with devotion.