निवृत्तः सहसा पार्थ महागज इवोन्नदन् । स वज्रमुष्टि नाहत्य भुजे शक्रमपातयत्
nivṛttaḥ sahasā pārtha mahāgaja ivonnadan | sa vajramuṣṭi nāhatya bhuje śakramapātayat
ထို့နောက် တာရကသည် ချက်ချင်း ပြန်လှည့်ကာ မဟာဆင်ကြီးကဲ့သို့ ဟိန်းဟောက်လေ၏။ မိုးကြိုးတံခွန်ကဲ့သို့ ခိုင်မာသော လက်သီးဖြင့် အိန္ဒြာ၏ လက်မောင်းကို ထိုးနှက်၍ သက္ကရာကို လဲကျစေ하였다။
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Tāraka pivots suddenly, roaring like a rutting elephant; his fist—likened to a vajra—smashes Indra’s arm; Indra reels and falls, crown and thunderbolt slipping as Devas recoil.
Power without Dharma can topple even the mighty; hence divine victory requires a higher, divinely ordained resolution.
No tīrtha is mentioned; the verse is purely narrative.
None.