योगोयोग इति प्राहुराज्ञया शरजन्मनः । अरजो वाससी रक्ते वसानः पार्वतीसुतः
yogoyoga iti prāhurājñayā śarajanmanaḥ | arajo vāsasī rakte vasānaḥ pārvatīsutaḥ
မြက်တံမှ မွေးဖွားသော အရှင် (စ్కန္ဒ) ၏ အမိန့်တော်အရ သူတို့သည် “ယောဂို-ယောဂ” ဟု ကြွေးကြော်ကြသည်။ ပါర్వတီ၏ သားတော်သည် အညစ်အကြေးကင်းသော အနီရောင် ဝတ်စုံကို ဝတ်ဆင်၍ ထင်ရှားစွာ ရပ်တည်လေသည်။
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual)
Listener: Deva-hosts (they respond)
Scene: At Skanda’s command, the hosts cry ‘yogo-yoga’; Pārvatī’s son appears/stands forth in spotless red garments, radiant and composed amid martial readiness.
Divine order (ājñā) harmonizes the hosts of gods; remembrance of Skanda’s form supports devotion and courage.
No holy site is specified; the verse is primarily iconographic and narrative.
None explicitly; the utterance “yogo-yoga” appears as a formal cry/command within the narrative.