प्रासादे स्त्रीसहस्राणां प्रावोचं मध्यतोऽप्यहम् । असुराधमदुर्बुद्धे शक्रस्त्वामाह तच्छृणु
prāsāde strīsahasrāṇāṃ prāvocaṃ madhyato'pyaham | asurādhamadurbuddhe śakrastvāmāha tacchṛṇu
နန်းတော်အတွင်း မိန်းမထောင်ပေါင်းများစွာကြားထဲ၌ပင် ငါက ကြွေးကြော်၍— «အဆုရာအနိမ့်ဆုံး၊ စိတ်ကောက်ကွေ့သူရေ၊ သက္ကရာ (Śakra) က သင့်အား မိန့်တော်မူသည်၊ နားထောင်လော့» ဟုဆို၏။
Dhanañjaya (envoy) addressing the Asura lord
Listener: Asura lord (implied)
Scene: Inside a grand asura palace filled with attendants and thousands of women, the envoy stands firm and proclaims Indra’s message, rebuking the asura lord as vile and crooked-minded.
Dharma speaks plainly even in hostile courts; truth is delivered without fear despite intimidating surroundings.
No holy site is mentioned.
None; it is a proclamation of Indra’s message.