साधुसाध्वित्यथोवाच तं सुभद्रोऽप्यहं तथा । दण्डवच्च प्रणमितो महीसागरसङ्गमम्
sādhusādhvityathovāca taṃ subhadro'pyahaṃ tathā | daṇḍavacca praṇamito mahīsāgarasaṅgamam
ထို့နောက် သုဘဒ္ရက သူ့အား “ကောင်းလှပြီ၊ ကောင်းလှပြီ” ဟု ဆိုပြီး ငါလည်း ထိုနည်းတူ သဘောတူ하였다။ ထို့ပြင် တုတ်တန်းကဲ့သို့ (အပြည့်အဝ လဲလျောင်းပူဇော်ခြင်းဖြင့်) မြေကြီးနှင့် သမုဒ္ဒရာ၏ သန့်ရှင်းသော ဆုံရာကို ဦးချကန်တော့하였다။
Narrator reporting Subhadra’s response (deduced)
Tirtha: Mahī-sāgara-saṅgama
Type: sangam
Scene: At a wide seashore where land meets the ocean, two pilgrims perform full prostration (daṇḍavat) facing the shimmering confluence; waves curl in, seabirds circle, and the horizon glows.
Reverence to tīrthas—expressed through humble prostration—anchors the pilgrim in devotion and dharmic receptivity.
Mahī-sāgara-saṅgama, a sacred meeting place of land and ocean.
Daṇḍavat praṇāma (full prostration) offered to the tīrtha-saṅgama.