ऋग्यजुः सामनिर्घोपैरारूरितदिगन्तरम् । रुद्रभक्तेन धीरेण यथैव भुवनत्रयम्
ṛgyajuḥ sāmanirghopairārūritadigantaram | rudrabhaktena dhīreṇa yathaiva bhuvanatrayam
ထိုအာရှရမ်၏ အကွာအဝေးအရပ်ရပ်သည် Ṛg၊ Yajus၊ Sāman တို့၏ ဂုဏ်သံတုန်လှုပ်မှုဖြင့် ထင်ဟပ်ကြားရ၏—ရုဒြ (Rudra) ကို ဘက်တိဖြင့် ခိုင်မြဲသော မုနိတစ်ပါးကြောင့်—သုံးလောကလုံးကို သာသနာသံနှင့် သက်ရောက်တော်မူသကဲ့သို့။
Lomaharṣaṇa (Sūta), as narrator within Māheśvara-khaṇḍa context
Tirtha: Bhṛgu-āśrama (implied)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: A sage devoted to Rudra chants; visible waves of sound ripple across the sky, reaching the horizon; the three Vedas appear as luminous streams of syllables surrounding the hermitage.
Vedic recitation joined with Rudra-bhakti sanctifies space and makes an āśrama echo with dharma, like a microcosm of the three worlds.
No named tīrtha is specified; the emphasis is on Bhṛgu’s hermitage as a sanctified sound-filled sacred geography.
Implied practice: Veda-pāṭha/adhyayana (chanting and study of Ṛg, Yajus, Sāman) grounded in devotion to Rudra.