पिप्पली शीघ्रगो रौद्री गांगेयो रिपुदारणः । कार्त्तिकेयः प्रभुः क्षंता नीलदंष्ट्रो महामनाः
pippalī śīghrago raudrī gāṃgeyo ripudāraṇaḥ | kārttikeyaḥ prabhuḥ kṣaṃtā nīladaṃṣṭro mahāmanāḥ
သင်သည် ပိပ္ပလီ; လျင်မြန်စွာ သွားလာသူ; ရောဒြီ—ကြောက်မက်ဖွယ် အာဏာတန်ခိုးရှိသူ; ဂါင်ဂေယ—ဂင်္ဂါမြစ်မှ မွေးဖွားသူ; နှင့် ရန်သူတို့ကို ခွဲဖျက်သူ ဖြစ်တော်မူ၏။ သင်သည် ကာရ္တ္တိကေယ၊ အရှင်—သည်းခံ၍ ခွင့်လွှတ်တတ်သူ—အပြာရောင် ဆင်စွယ်တော်ရှိ၍ စိတ်ဓာတ်ကြီးမြတ်သူ ဖြစ်တော်မူ၏။
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Gaṅgā
Type: river
Scene: Skanda as Gāṅgeya stands near the flowing Gaṅgā, swift and formidable, yet with a calm, patient gaze; blue-tusked detail highlighted as a fierce iconographic accent.
Skanda unites fierce protection with patience—divine strength guided by restraint.
Gaṅgā is invoked through the epithet Gāṅgeya, but no pilgrimage site is explicitly praised.
None; it is devotional enumeration of names.