सावधानेन रक्ष्याणि भूषणानि त्वया हर । ततो हरश्च तं प्राह स्वजने माऽतिगोपय
sāvadhānena rakṣyāṇi bhūṣaṇāni tvayā hara | tato haraśca taṃ prāha svajane mā'tigopaya
«ဟရာ၊ အလှဆင်ပစ္စည်းများကို သတိကြီးစွာဖြင့် ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရမည်» ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ထို့နောက် ဟရက ပြန်လည်မိန့်သည်—«ကိုယ့်လူမျိုးတို့ထံမှ အလွန်အကျွံ မဖုံးကွယ်ပါနှင့်»
Narrator (Sūta) reporting dialogue; Śiva (Hara) replies in second half
Scene: A close, intimate exchange: a devotee/advisor urges Hara (Śiva) to guard ornaments carefully; Śiva responds with calm authority, advising not to hide them excessively from one’s own people. The setting suggests a ceremonial hall with attendants and ritual paraphernalia.
Dharma includes careful stewardship of sacred items, balanced with trust and openness within one’s rightful community.
No specific tīrtha is referenced; the verse concerns conduct within a ritual or ceremonial setting.
A practical injunction: protect ceremonial ornaments attentively (sāvadhānena rakṣyāṇi).