ततो देवाः स्वरूपस्थाः प्रम्लानवदनांबुजाः । तुष्टुवुः प्रणताः सर्वे पितरं पुत्रका यथा
tato devāḥ svarūpasthāḥ pramlānavadanāṃbujāḥ | tuṣṭuvuḥ praṇatāḥ sarve pitaraṃ putrakā yathā
ထို့နောက် ဒေဝတားတို့သည် မိမိတို့၏ အမှန်ရုပ်သဏ္ဌာန်၌ တည်ကြပြီး၊ ကြာပန်းမျက်နှာတို့ မညှိုးနွမ်းတော့။ အားလုံးက ဦးညွှတ်ပူဇော်ကာ သူ့ကို ချီးမွမ်းကြသည်—ကလေးတို့က ဖခင်ကို ချီးမွမ်းသကဲ့သို့။
Nārada (narrative continuation)
Type: kshetra
Scene: The devas, now radiant, bow with folded hands and praise Brahmā; their faces bloom like lotuses, indicating relief and renewed vitality.
Gratitude and humility naturally arise when divine refuge restores one’s strength and clarity.
None; the focus is on praise (stuti) in Brahmā’s presence rather than a pilgrimage site.
Implicitly, stuti (hymn/praise) and praṇāma (bowing) are modeled as devotional acts, but no formal rite is prescribed.