प्रोत्फुल्लामलनीलाब्जं शरदीवामलं सरः । भस्मशुभ्रतनुच्छायै रुद्र र्हंसैरिवावृतम्
protphullāmalanīlābjaṃ śaradīvāmalaṃ saraḥ | bhasmaśubhratanucchāyai rudra rhaṃsairivāvṛtam
သူသည် ဆောင်းဦးကာလ၏ ကြည်လင်သန့်ရှင်းသော ရေကန်တစ်ကန်ကဲ့သို့ ထင်ရ၏—အပြစ်ကင်းသော အပြာရောင် ကြာပန်းများ ပွင့်လန်းနေပြီး၊ သန့်ရှင်းသော ပြာမှုန်ကဲ့သို့ ဖြူဝင်းသော ကိုယ်ရောင်ရှိ ရုဒြာ-ဟံသာတို့က ဝန်းရံထားသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A startlingly beautiful comparison: the bloodied, ash-bright scene is likened to an autumn lake with blooming blue lotuses, over which white swans glide—here ‘Rudra-swans’ whose bodies shine like sacred ash.
The Rudras are portrayed as purifying forces—like autumn clarity and ash-white radiance—signifying cleansing of impurity and fear.
No specific site is named; the verse uses nature imagery to magnify the Śaiva presence.
None directly, though bhasma imagery aligns with Śaiva devotional practice.