अथाभिमुखमायांतं देवा विनतर्पवभिः । बाणैरनलकल्पाग्रार्विव्यधुस्तारकं प्रति
athābhimukhamāyāṃtaṃ devā vinatarpavabhiḥ | bāṇairanalakalpāgrārvivyadhustārakaṃ prati
ထို့နောက် တာရကသည် သူတို့ထံ တိုက်ရိုက် ရှေ့မူလာသောအခါ ဒေဝတားတို့သည် မီးလောင်သကဲ့သို့ တောက်ပသော အမြှားထိပ်များဖြင့်—တောင်ထိပ်ချထားသကဲ့သို့ ချွန်ထက်၍ မလျော့မရဲ—တာရကကို ထိုးဖောက်တိုက်ခိုက်ကြသည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Tāraka strides forward, massive and dark; devas form a defensive arc, releasing volleys of blazing arrows whose tips flare like fire and whose trajectories resemble descending mountain-spurs; the sky streaks with incandescent lines.
Even formidable opposition is met through collective righteous effort; dharma advances when the devas stand united against adharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Kaumāra-centered war narrative within Māheśvarakhaṇḍa.
None; the verse is descriptive of the battle.