वापीकूपतडागानां वृक्षविद्यासुरौकसाम् । मठप्रपागृहक्षेत्रदानमुत्सर्ग इत्यसौ
vāpīkūpataḍāgānāṃ vṛkṣavidyāsuraukasām | maṭhaprapāgṛhakṣetradānamutsarga ityasau
ရေကန်၊ ရေတွင်း၊ အိုင်ကန်များ၊ သစ်ပင်များ၊ ပညာသင်ရာနေရာများနှင့် နတ်ဘုရားတို့၏ နေရာတော်များကို တည်ထောင်လှူဒါန်းခြင်း၊ ထို့ပြင် မಠ (ဘုန်းတော်ကြီးကျောင်း)၊ ရေသောက်အိမ်၊ အနားယူခိုလှုံရာနှင့် မြေယာကို လှူဒါန်းခြင်း—ဤသည်ကို ‘ဥတ္စဂ္ဂ’ ဟု ခေါ်သည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Listener: dvija/brāhmaṇa (addressed as ‘O brāhmaṇa’)
Scene: A donor ceremonially dedicates a stepwell and a shaded rest-house near a temple; brāhmaṇas recite blessings; travelers draw water; saplings are planted; a small pāṭhaśālā hums with recitation.
The highest charity includes public-benefit works—water resources, shelters, temples, learning, and land—sustaining pilgrims and society.
No single tīrtha is named; the verse describes the kinds of endowments that enhance tīrthas and sacred routes everywhere.
Perform utsarga by endowing durable, public-serving resources such as wells, ponds, prapās, maṭhas, temples, and land.