मुक्त्वा रथावुभौ वेगादाप्लुतौ तरसाश्विनौ । तौ रथौ स तु निष्पिष्य मुद्गरोऽचलसंनिभः
muktvā rathāvubhau vegādāplutau tarasāśvinau | tau rathau sa tu niṣpiṣya mudgaro'calasaṃnibhaḥ
အလျင်မြန်သော အရှွင်နှစ်ပါးသည် ရထားနှစ်စီးကို စွန့်ကာ အရှိန်ဖြင့် ခုန်လွတ်သွား하였다။ ထို့နောက် တောင်တန်းကဲ့သို့ ကြီးမားသော မုဒ္ဂရသည် ရထားနှစ်စီးကို ကြိတ်ချေဖျက်ဆီး하였다။
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: The twin Aśvins leap away from their chariots in a synchronized, swift motion; the colossal mace crashes down, pulverizing both chariots like toys, dust and splinters erupting.
Skillful detachment—leaving even prized vehicles/tools when needed—preserves life and mission.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.