दानवानां कोटिकोटि व्यदृश्यतमृतं तदा । एवं क्षयो जानवानां तस्मिन्महति वर्तिते
dānavānāṃ koṭikoṭi vyadṛśyatamṛtaṃ tadā | evaṃ kṣayo jānavānāṃ tasminmahati vartite
ထိုအခါ ဒာနဝတို့ ကုဋိကုဋိ များစွာ သေဆုံးသွားသည်ကို မြင်ရ၏။ ထိုမဟာပျက်စီးမှု ဖြစ်ပွားသည့်အခါ ထိုသတ္တဝါတို့၏ ချုပ်ငြိမ်းခြင်းသည် ထင်ရှားစွာ ဖြစ်လာ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A vast field strewn with innumerable fallen dānavas, the horizon crowded with bodies and broken standards, conveying ‘koṭi-koṭi’ scale; the air heavy and dim.
Great power can end in a moment; dharma alone is lasting, while adharma leads to mass ruin.
None stated in this verse.
No ritual instruction appears here.