ततस्तमसि संशांते दैत्येन्द्राः प्राप्तचक्षुषः । चक्रुः क्रुरेण तमसा देवानीकं महाद्भुतम्
tatastamasi saṃśāṃte daityendrāḥ prāptacakṣuṣaḥ | cakruḥ krureṇa tamasā devānīkaṃ mahādbhutam
အမှောင်သည် ငြိမ်းသက်သွားသောအခါ ဒೈတျာမင်းများသည် မျက်စိမြင်နိုင်မှုကို ပြန်လည်ရရှိကြ၏။ ထို့နောက် ရက်စက်သော အမှောင်ဖြင့် နတ်တပ်ဖွဲ့ရှေ့တွင် အံ့ဩဖွယ် မျက်လှည့်သဘင်တစ်ရပ်ကို ဖန်တီးကြ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: A vast battlefield as the oppressive darkness lifts; daitya-lords regain sight and conjure a second, cruel veil of darkness that rolls like a black wave toward the deva host, creating a bewildering, uncanny spectacle.
Even after clarity returns, hostile tendencies can recreate delusion; vigilance is required to protect discernment.
No tīrtha is specified.
None.