धनाधिपस्य संक्रुद्धो नादेनापूरयन्दिशः । चक्रे बाणमयं जालं शकुंतस्येव पंजरम्
dhanādhipasya saṃkruddho nādenāpūrayandiśaḥ | cakre bāṇamayaṃ jālaṃ śakuṃtasyeva paṃjaram
ဓနပတိ (ကူဗေရ) အပေါ် ဒေါသထွက်၍ သူ၏ ဟိန်းသံဖြင့် အရပ်လေးမျက်နှာကို ပြည့်နှက်စေ၏။ ထို့နောက် ငှက်ကို ချုပ်ထားသော လှောင်အိမ်ကဲ့သို့ မြားဖြင့် ပြုလုပ်သည့် ကွန်ယက်ကို ဖန်တီးလေ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: Kujaṃbha, enraged, throws back his head and roars so the four directions seem to tremble; from his bow erupts a lattice of arrows forming a cage-like net around Kubera’s space, like trapping a bird.
Adharma seeks to bind and imprison; dharma breaks bonds and restores rightful order.
None in this verse.
None.