ततः प्रासाशनिगदाभिंडिपालपरश्वधैः । शक्तिभिः पट्टिशैः शूलैर्मुद्गरैः कणयैर्गुडैः
tataḥ prāsāśanigadābhiṃḍipālaparaśvadhaiḥ | śaktibhiḥ paṭṭiśaiḥ śūlairmudgaraiḥ kaṇayairguḍaiḥ
ထို့နောက် လှံ၊ ဓား၊ ဂဒါ (တုတ်ကြီး)၊ ဘိန္ဒိပါလ၊ ပုဆိန်၊ သက္တိ (လှံတို)၊ ပတ္တိသ၊ သူလ (သုံးခွ)၊ မုဒ္ဂရ (တူကြီး) နှင့် လေးလံသော ပစ်လက်နက်မျိုးစုံတို့ဖြင့် မရပ်မနား အပြန်အလှန် ထိုးနှက်တိုက်ခိုက်ကြလေ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A storm of weapons: spears thrust, swords flash, maces swing, bhindipālas and axes arc through the air, tridents and hammers descend; the frame is crowded with diagonals and impact points.
When hostility rules, intelligence is spent on instruments of harm rather than on dharmic restraint and reconciliation.
No tīrtha is mentioned; the focus is on the battle’s weaponry.
None.