शिवं विहाय यो ह्यान्यदसत्किंचिदुपासते । करस्थं सोऽमृतं त्यक्त्वा मृगतृष्णां प्रधावति
śivaṃ vihāya yo hyānyadasatkiṃcidupāsate | karasthaṃ so'mṛtaṃ tyaktvā mṛgatṛṣṇāṃ pradhāvati
ရှိဝကို စွန့်ပစ်၍ အခြား မမှန်ကန်သော အရာတစ်စုံတစ်ခုကို ကိုးကွယ်သူသည်—လက်ထဲရှိ အမృతကို စွန့်လွှတ်ပြီး မိရဂ္ဂတೃષ္ဏာ (မိုးရေမြင်ယောင်မှု) ကို လိုက်ပြေးသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narration context)
Type: kshetra
Listener: assembled devotees / śiva-vratins
Scene: A person drops a cup of nectar held in the palm and runs toward shimmering desert heat-haze; a Śiva-liṅga stands behind, steady and luminous, ignored.
Do not abandon Śiva for transient or illusory objects; true fulfillment (amṛta) is already accessible through Śiva-bhakti.
No single tīrtha is named in this verse; it teaches a universal Śaiva principle of right worship.
No specific rite is prescribed; the emphasis is on correct object of worship (upāsanā) and discernment.