सुमहत्कारणं चात्र श्रूयतां तद्वदामि वः । नाहं पराङ्मुखो जात एतावंति दिनान्यपि
sumahatkāraṇaṃ cātra śrūyatāṃ tadvadāmi vaḥ | nāhaṃ parāṅmukho jāta etāvaṃti dinānyapi
ဤနေရာ၌ အလွန်ကြီးမားသော အကြောင်းရင်းတစ်ခုရှိ၏—နားထောင်ကြလော့၊ ငါသည် သင်တို့အား ပြောမည်။ ဤနေ့ရက်များအလုံးစုံတွင်ပင် ငါသည် တရားဝတ္တရားမှ မျက်နှာလွှဲသူ မဖြစ်ခဲ့။
Kūrma
Listener: Kauśika and the assembled arrivals
Scene: The tortoise addresses the group, inviting them to listen; the atmosphere shifts from accusation to attentive silence, foreshadowing a significant disclosure.
Dharma is upheld through steadfastness—one should not become averse or turn away from rightful conduct.
No tīrtha is directly mentioned in this verse; it functions as narrative setup for the ensuing account.
None explicitly; the verse promises an explanation grounded in dharma and right behavior.