रूपवंतमधीयानमेकमेकांतचारिणम् । तस्य वै तपसा वीर तद्वनं तेजसावृतम्
rūpavaṃtamadhīyānamekamekāṃtacāriṇam | tasya vai tapasā vīra tadvanaṃ tejasāvṛtam
«သူသည် ရုပ်ရည်လှပ၍ သာသနာစာပေကို လေ့လာနေသူ၊ တစ်ယောက်တည်း နေထိုင်ကာ တိတ်ဆိတ်ရာ၌ ကျင့်ကြံသူ ဖြစ်၏။ သူရဲကောင်းရေ၊ သူ၏ တပဿ (တပ) အားကြောင့် ထိုတောသည် တေဇောဖြင့် လွှမ်းခြုံနေ၏»
Varcā (Apsaras)
Tirtha: Devarāṇya (tapas-kṣetra within it)
Type: kshetra
Scene: A handsome solitary brāhmaṇa, absorbed in study, moves alone in seclusion; his austerity wraps the forest in a luminous aura, as if the grove itself is glowing.
Tapas and svādhyāya (sacred study) generate tejas—transforming not only the practitioner but also the surrounding environment.
The verse praises a forest sanctified by austerity, but does not provide a named tīrtha in this snippet.
Implied practice: svādhyāya (Vedic recitation/study) and tapas in seclusion; no explicit injunction is stated.