धारासारा सुवर्षासु महावातवतीष्वलम् । शिलासु सावकाशासु सा बह्वीरनयन्निशाः
dhārāsārā suvarṣāsu mahāvātavatīṣvalam | śilāsu sāvakāśāsu sā bahvīranayanniśāḥ
မိုးသည်းထန်စွာ ရွာသွန်းသည့်အခါများနှင့် လေပြင်းထန်သော မုန်တိုင်းများအတွင်း၌ သူမသည် ဖွင့်လှစ်သော ကောင်းကင်အောက်၊ အဝတ်မဲ့သော ကျောက်တုံးများပေါ်တွင် ညများစွာကို ဖြတ်သန်းခဲ့သည်။
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (tapo-vana)
Type: kshetra
Scene: A stormy night: sheets of rain and fierce winds lash an exposed rocky outcrop; the maiden remains on bare stone under open sky, spending many nights in unwavering austerity.
Endurance of hardship for dharma is a hallmark of tapas, especially when pursued with single-minded devotion in a sacred region.
The setting is the Kāśī sacred region, with an implied tapovana (austere grove) within its sanctified landscape.
No formal ritual is specified; the verse depicts environmental hardships accepted as part of ascetic discipline.