अमर्षे कर्षति मनो मनोभू संभवः कुतः । विधुंतुदे तुदत्युच्चैर्विधुं कुत्रास्ति कौमुदी
amarṣe karṣati mano manobhū saṃbhavaḥ kutaḥ | vidhuṃtude tudatyuccairvidhuṃ kutrāsti kaumudī
မအောင့်မခံမှုနှင့် ရန်မာန်က စိတ်ကို ဆွဲငင်လှုပ်ရှားစေသော် မနောဘဝ ကာမဒေဝသည် ဘယ်လိုကောင်းမွန်စွာ ပေါ်ထွန်းနိုင်မည်နည်း။ လကို “ဝိဓုန္တုဒ” ဟူသော ထိုးနှက်မှုက ပြင်းထန်စွာ ထိခိုက်စေသော် ကောမုဒီ လရောင်၏ အေးမြလှပမှုသည် ဘယ်မှာ ကျန်နိုင်မည်နည်း။
Skanda (continuing narration; aphoristic teaching)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A heart/mind depicted as a chariot being dragged by ‘Amarṣa’; Kāma stands unable to arise; above, the moon is struck by an affliction, and its moonlight fades over the Ganga.
Resentment destabilizes the mind and destroys the conditions for harmony; peace is as fragile as moonlight before affliction.
No specific tīrtha is named; the verse is a moral reflection within the Kāśī Khaṇḍa’s teaching flow.
None; it is contemplative instruction encouraging the removal of amarṣa (resentment) for inner clarity.