तपस्यतस्तस्य मुनेः पुरोदृग्गोचरं गता । शुचिरप्सरसां श्रेष्ठा रूपलावण्यशालिनी
tapasyatastasya muneḥ purodṛggocaraṃ gatā | śucirapsarasāṃ śreṣṭhā rūpalāvaṇyaśālinī
ထိုမုနိသည် တပဿာကျင့်နေစဉ်၊ သူ၏မျက်စိရှေ့တွင် အပ္စရာတို့အနက် အမြတ်ဆုံးဖြစ်သော သုချီသည် ရုပ်ရည်လှပမှုနှင့် လာဝဏ္ဏယဖြင့် တောက်ပလျက် ပေါ်လာ하였다။
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame; not stated in verse)
Scene: A forest-hermitage near Kāśī: a sage seated in deep meditation, matted locks and deer-skin, while the radiant apsaras Śuci appears at the edge of his vision, luminous ornaments and flowing garments contrasting the austere setting.
Purāṇic dharma often frames tapas as tested by allure; steadfastness in austerity is shown as a spiritual ideal.
The verse is part of the Pañcanada origin narrative, setting the scene that will explain the tīrtha’s emergence and greatness.
No explicit rite; it describes the context of tapas (austerity) that underlies tīrtha sanctity.