अहो उदर्क एतस्य न कैश्चित्प्रतिपद्यते । अस्माकमपि यद्दूरमदवीयस्तदस्य यत्
aho udarka etasya na kaiścitpratipadyate | asmākamapi yaddūramadavīyastadasya yat
အို—ဤအရာ၏ နောက်ဆုံးအကျိုးဆက်ကို မည်သူမျှ အမှန်တကယ် မသိမြင်နိုင်။ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဝေးသည်ဟု ထင်ရသည့်အရာပင်၊ ၎င်းအတွက်တော့ ထိုထက်ပို၍ ဝေးလှ၏။
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A contemplative speaker (sage/king) pauses in awe, indicating that the ‘end-result’ of Kāśī’s sanctity is beyond grasp; the city’s skyline and ghats appear as a vast, receding horizon.
The fruits of sacred acts and sacred places can be immeasurable and beyond ordinary calculation or comprehension.
The setting is the Kāśī Khaṇḍa; the verse supports the theme that Kāśī-related merit has profound, hard-to-measure results.
No specific rite is prescribed here; it emphasizes the incomprehensibility of the ultimate spiritual outcome.