ये त्वांनमंति करुणामय दिव्य मूर्ते सर्वैनसामपि भुवो भुविमुक्तिभाजः । तेषां सदैव हरसीहमहोपसर्गान्स्वर्गापवर्गमपि संप्रददासि तेभ्यः
ye tvāṃnamaṃti karuṇāmaya divya mūrte sarvainasāmapi bhuvo bhuvimuktibhājaḥ | teṣāṃ sadaiva harasīhamahopasargānsvargāpavargamapi saṃpradadāsi tebhyaḥ
ကရုဏာပြည့်ဝသော ဒိဗ္ဗရုပ်တော်ရှင်အို—သင့်ကို ဦးညွှတ်နမස්ကာရပြုသူတို့သည် အပြစ်အကုန်လုံး၏ အလေးချိန်ရှိသော်လည်း ဤကမ္ဘာပေါ်တွင်ပင် မောက္ခရရန် အရည်အချင်းရှိလာကြသည်။ သင်သည် ဤနေရာ၌ သူတို့၏ ကြီးမားသောဘေးဒုက္ခများကို အမြဲဖယ်ရှားပေး၍ ကောင်းကင်ဘုံနှင့် နောက်ဆုံးလွတ်မြောက်ခြင်းကိုလည်း ပေးသနားတော်မူသည်။
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A compassionate divine form in Kāśī receives devotees bowing with folded hands; dark clouds of ‘sins’ dissolve into light; afflictions (disease, fear, obstacles) retreat; in the background, the Gaṅgā ghāṭs and a luminous path rising toward svarga and then dissolving into serene mokṣa-light.
Sincere surrender to Gaṇeśa brings purification, relief from suffering, and the twin fruits of svarga and mokṣa.
Kāśī is the implied sacred setting; the promise of ‘bhuvi-mukti’ resonates with Kāśī’s reputation as a mokṣa-kṣetra.
Namaskāra (bowing) is the explicit act; the verse suggests devotional surrender rather than a detailed vrata.