श्रीकंठ उवाच । जय विघ्नकृतामाद्य भक्तनिर्विघ्नकारक । अविघ्नविघ्नशमन महाविघ्नैकविघ्नकृत्
śrīkaṃṭha uvāca | jaya vighnakṛtāmādya bhaktanirvighnakāraka | avighnavighnaśamana mahāvighnaikavighnakṛt
သရီကဏ္ဍ (ရှီဝ) မိန့်တော်မူသည်– အတားအဆီးဖန်တီးသူတို့အနက် အဓိကဖြစ်တော်မူသော သင့်အား ဇယမင်္ဂလာရှိပါစေ; သို့ရာတွင် ဘက္တများအတွက် အတားအဆီးမဲ့လမ်းကို ဖန်တီးပေးတော်မူ၏။ အတားအဆီးမရှိသကဲ့သို့ထင်ရာမှ ပေါ်လာသော အတားအဆီးတို့ကိုလည်း သက်သာစေသူ၊ မဟာအတားအဆီးတို့အပေါ် တစ်ပါးတည်းသော အတားအဆီးဖြစ်တော်မူ၏။
Śiva (Śrīkaṇṭha)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Gajānanā (Gaṇeśa) (addressed); devas as witnesses (implied)
Scene: Śiva (Śrīkaṇṭha) speaks directly in a ringing victory-chant to Gaṇeśa, praising him as both the maker of obstacles and the remover of obstacles for devotees—an image of protective power and moral governance.
Gaṇeśa governs obstacles: he may place hindrances to protect dharma, yet he ensures smooth success for true devotees.
Not a specific tīrtha in this verse; it functions as Gaṇeśa-stuti within the Kāśī Khaṇḍa setting.
Implied practice is stuti/jaya—praising Gaṇeśa as a devotional act before undertaking sacred travel or rites.