इत्थं तास्तद्गुणग्रामं वर्णयंत्यः पदेपदे । कालं विनोदयंति स्म अंतःपुरचराः स्त्रियः
itthaṃ tāstadguṇagrāmaṃ varṇayaṃtyaḥ padepade | kālaṃ vinodayaṃti sma aṃtaḥpuracarāḥ striyaḥ
ဤသို့ အတွင်းနန်းတော်နေ မိန်းမများသည် ခြေလှမ်းတိုင်းတွင် သူ၏ဂုဏ်သတ္တိအစုအဝေးကို ချီးမွမ်းဖော်ပြကာ ပျော်ရွှင်ဖွယ် စကားဝိုင်းဖြင့် အချိန်ကို ဖြတ်သန်းကြ၏။
Kāśī narrative voice (Uttarārdha context; traditionally Skanda addressing Agastya in Kāśī-khaṇḍa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Women of the inner palace gathered in small groups, animated yet refined, narrating the virtues of the brāhmaṇa; a sense of cultured leisure and moral admiration.
Virtue naturally becomes worthy of remembrance and discourse; good qualities spread through society by praise and recollection.
The broader Kāśī-khaṇḍa frame concerns Kāśī, though this verse is narrative and does not name a tīrtha.
None.