ब्रह्मणा हरिणा सार्धं ततोऽगाद्रंगमंडपम् । स्कंद उवाच । श्रुत्वाध्यायमिमं पुण्यं परमानंदकारणम् । नरः परां मुदं प्राप्य कैलासं प्राप्स्यति ध्रुवम्
brahmaṇā hariṇā sārdhaṃ tato'gādraṃgamaṃḍapam | skaṃda uvāca | śrutvādhyāyamimaṃ puṇyaṃ paramānaṃdakāraṇam | naraḥ parāṃ mudaṃ prāpya kailāsaṃ prāpsyati dhruvam
ထို့နောက် ဘြဟ္မာနှင့် ဟရီ(ဗိဿနု) တို့နှင့်အတူ ရင်္ဂမဏ္ဍပသို့ သွားတော်မူ၏။ စကန္ဒက မိန့်တော်မူသည်– “ဤပုဏ္ဏအခန်းကို ကြားနာသူသည် အမြင့်ဆုံး အာနန္ဒ၏ အကြောင်းရင်းကို ရရှိ၍ အလွန်ကြီးမားသော ပျော်ရွှင်မှုကို ရပြီး မလွဲမသွေ ကైలాసသို့ ရောက်လိမ့်မည်။”
Skanda
Tirtha: Raṅgamaṇḍapa (Kāśī)
Type: ghat
Scene: Śiva proceeds with Brahmā and Hari to the Raṅgamaṇḍapa; then Skanda delivers the concluding fruit-of-hearing: supreme bliss, great joy, and assured attainment of Kailāsa.
Śravaṇa (devout listening) to sacred Kāśī narratives grants merit, joy, and a Shaiva goal—attainment of Kailāsa.
Kāśī’s sacred pavilions (Raṅgamaṇḍapa/Muktimaṇḍapa context) are central, and Kailāsa is upheld as the transcendent destination.
Hearing/recitation of the chapter (śravaṇa of the adhyāya) is presented as the meritorious practice.