नीत्वा ते तमरण्यानीं तस्कराः सपरिच्छदम् । उल्लुंठ्य धनमादाय समालोच्य परस्परम्
nītvā te tamaraṇyānīṃ taskarāḥ saparicchadam | ulluṃṭhya dhanamādāya samālocya parasparam
သူခိုးတို့သည် သူ့ကို ပစ္စည်းအကုန်နှင့်တကွ တောထဲသို့ ခေါ်သွားကြ၏။ ထိုနောက် လုယက်ရှာဖွေ၍ ဥစ္စာကို ယူကာ အချင်းချင်း တိုင်ပင်ဆွေးနွေးကြ၏။
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Bandits drag the traveler and his attendant into dense forest; they overturn bags and garments, scattering items as they seize coins and ornaments.
When dharma is compromised, wealth becomes a cause of fear and violence; the wilderness mirrors inner disorder.
Kāśī is indirectly glorified: the narrative contrasts the insecurity outside Kāśī with the sanctity associated with dwelling in it.
None; it narrates plunder and conspiracy as part of a cautionary tale.