इति पाखंडधर्मज्ञः संध्यास्नानपराङ्मुखः । विशालतिलकः स्रग्वी शुद्धधौतांबरोज्वलः
iti pākhaṃḍadharmajñaḥ saṃdhyāsnānaparāṅmukhaḥ | viśālatilakaḥ sragvī śuddhadhautāṃbarojvalaḥ
ဤသို့ မုသာဓမ္မ၏လမ်းစဉ်ကို သိကျွမ်းသူဖြစ်သော်လည်း၊ ဆန္ဓျာပူဇာနှင့် သန့်စင်ရေချိုး၏ တာဝန်တို့မှ မျက်နှာလွှဲခဲ့သည်။ သို့ရာတွင် နဖူးတီလကာကို ကျယ်ပြန့်စွာ တင်ထား၍ ပန်းကုံးဝတ်ဆင်ကာ သန့်ရှင်းစွာ လျှော်ဖွတ်ထားသော အဝတ်အစားဖြင့် တောက်ပနေ하였다။
Devadeva (Śiva) continuing the narration
Tirtha: Kāśī (Gaṅgā-ghāṭ context implied)
Type: ghat
Scene: A man splendidly dressed in spotless white, broad tilaka and garlands, yet turning his face away from the river at twilight where others perform sandhyā and snāna; the setting sun over Gaṅgā highlights the irony.
External religious appearance cannot substitute for daily disciplines like saṃdhyā and snāna; inner practice is the foundation of dharma.
No specific tīrtha is named; the verse advances a Kāśī-framed moral narrative about authentic conduct.
It references neglected duties—saṃdhyā (twilight worship) and snāna (bathing)—as core practices expected in dharmic life.