आदावनाराध्य भवंतमत्र यो मां भजिष्यत्यपि भक्तियुक्तः । समीहितं तस्य न सेत्स्यति ध्रुवं परात्परान्मेंबुज चक्रपाणे
ādāvanārādhya bhavaṃtamatra yo māṃ bhajiṣyatyapi bhaktiyuktaḥ | samīhitaṃ tasya na setsyati dhruvaṃ parātparānmeṃbuja cakrapāṇe
ကြာပန်းနှင့် စက်ရံကိုင် ဆုတော်ရှင်၊ အမြင့်ဆုံးထက်လည်း မြင့်တော်မူသော အရှင်—ဤနေရာ၌ အရင်ဆုံး အရှင်ကို မပူဇော်ဘဲ၊ သဒ္ဓါပါ၍ ငါ့ကိုပင် ကိုးကွယ်သူ၏ ဆန္ဒရည်မှန်းချက်သည် အမှန်တကယ် မအောင်မြင်နိုင်ပါ။
Śiva (addressing Viṣṇu)
Tirtha: Kāśī / Ānandavana (context)
Type: kshetra
Scene: Śiva instructs Viṣṇu with affectionate authority: in this sacred place, devotees must first worship Viṣṇu before worshipping Śiva for their aims to succeed; the scene feels didactic yet tender.
Purāṇic dharma emphasizes right orientation: devotion bears fruit when aligned with the proper divine order and intent.
The teaching is situated in Kāśī’s sacred domain, presenting it as a place of precise devotional discipline and high spiritual stakes.
An implicit prescription: worship/propitiate Viṣṇu first (ādau ārādhana) before other forms of worship in this context.