भुजस्तंभः कृतस्तेन नंदिना दृष्टिमात्रतः । वाक्स्तंभस्तद्भयाज्जातः स्पृश मे कंठकंदलीम्
bhujastaṃbhaḥ kṛtastena naṃdinā dṛṣṭimātrataḥ | vākstaṃbhastadbhayājjātaḥ spṛśa me kaṃṭhakaṃdalīm
နန္ဒင်၏ မျက်စိတစ်ချက်ကြည့်ရုံဖြင့်ပင် ကျွန်ုပ်၏ လက်နှစ်ဖက်သည် တိုင်ကဲ့သို့ တင်းကျပ်ခဲသွား၏။ သူ့ကို ကြောက်ရွံ့သဖြင့် စကားသံလည်း တိတ်ဆိတ်ကာ တားဆီးခံရ၏။ ကျွန်ုပ်၏ လည်ချောင်းအနီးရှိ အစုအဝေးကို ထိပေးပါ၊ လွတ်မြောက်စေပါ။
Satyavatī’s son (Vyāsa) addressing Maheśa/Śiva (contextual deduction within Kāśīkhaṇḍa Uttarārdha)
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Scene: A devotee stands trembling, arms rigid and speech arrested, before Nandin’s awe-inspiring gaze; he pleads for release at the throat so he may speak praise.
Divine attendants (like Nandin) uphold Śiva’s sanctity; humility and surrender restore the devotee’s capacity to speak and praise.
Kāśī (Vārāṇasī), especially the sphere of Viśvanātha/Śiva where his gaṇas guard the dhāma.
None explicitly; the verse emphasizes prayerful appeal and Śiva-bhakti rather than a specific vrata or dāna.