न मे श्रमो वृथा जातो ब्रुवतस्ते पुरः कथाम् । इत्यगस्तिं समाभाष्य पुनः प्राह षडाननः
na me śramo vṛthā jāto bruvataste puraḥ kathām | ityagastiṃ samābhāṣya punaḥ prāha ṣaḍānanaḥ
«သင်၏ရှေ့၌ ဤကഥာကို ပြောဆိုခဲ့သဖြင့် ငါ၏အားထုတ်မှုသည် အလဟဿ မဖြစ်ခဲ့» ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ထို့နောက် အဂஸ္တျာအား ထိုသို့ မိန့်ကြားပြီးနောက်၊ ခြောက်မျက်နှာရှင် (စကန္ဒ) သည် ထပ်မံ၍ ပြောတော်မူ၏။
Skanda (Ṣaḍānana)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: Skanda (Ṣaḍānana) addresses Ṛṣi Agastya in a calm teaching setting, signaling continuation of the Kāśī narrative.
Sacred teaching becomes fruitful when transmitted in a worthy disciple’s presence; the Purāṇic dialogue itself is a vehicle of merit.
Kāśī (Vārāṇasī), in the context of Satīśvara-liṅga’s greatness.
None explicitly; it frames the continuation of the māhātmya narration.