मया श्वश्रूगृहं कांत गम्यमद्य विनिश्चितम् । नाथात्र नैव वस्तव्यं नय मां स्वं निकेतनम्
mayā śvaśrūgṛhaṃ kāṃta gamyamadya viniścitam | nāthātra naiva vastavyaṃ naya māṃ svaṃ niketanam
အချစ်တော်၊ ယနေ့ မိခင်ယောက္ခမအိမ်သို့ သွားမည်ဟု ငါ ဆုံးဖြတ်ပြီးပြီ။ အရှင်၊ ဤနေရာ၌ မနေသင့်ပါ—သင်၏ ကိုယ်ပိုင် နေရာတော်သို့ ငါ့ကို ခေါ်ဆောင်ပါ။
Gaurī (Pārvatī)
Tirtha: Śiva’s ‘sva-niketana’ (to be identified in subsequent verses; within Kāśīkhaṇḍa often resolves to Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: Gaurī speaks intimately to Śiva: she has resolved to go to her mother-in-law’s house and asks him to take her to his own abode; a tender, decisive moment of movement toward sacred dwelling.
It portrays intimate devotional dependence and the turning toward the Lord’s abode as one’s true shelter.
No tirtha is named in this line; it advances the narrative that will later connect to sacred geography themes typical of the Kāśīkhaṇḍa.
None; it is a personal request within the story, framed by address to the Lord (nātha) and movement toward the Lord’s abode.