अस्माकं तापसानां च न भयं त्वद्विधान्मनाक् । शिवनामसहस्राणां विभूतिकृतवर्मणाम्
asmākaṃ tāpasānāṃ ca na bhayaṃ tvadvidhānmanāk | śivanāmasahasrāṇāṃ vibhūtikṛtavarmaṇām
ကျွန်ုပ်တို့ တပသီများအတွက် သင်ကဲ့သို့သော သတ္တဝါတို့ကို အနည်းငယ်မျှ မကြောက်ရွံ့ပါ၊ အကြောင်းမှာ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဝိဘူတိ (သန့်ရှင်းသော ပြာ) ကို ကာဝတ်အဖြစ် ဆင်မြန်းထားပြီး၊ သီဝ၏ အမည်တစ်ထောင်ကို ဂျပ်ရွတ်ခြင်းဖြင့် ကာကွယ်ခံရသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
Tapasvī (ascetic/sage)
Tirtha: Kāśī (Viśvanātha-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A fearless tapasvin stands calm before a threatening being; his body bears sacred ash stripes, and the air seems charged with the resonance of Śiva’s thousand names, forming an invisible armor.
Fearlessness arises from Śaiva refuge—Śiva-nāma-japa and vibhūti symbolize inner purity and divine protection.
The broader frame is Kāśī-khaṇḍa (Vārāṇasī’s sacred domain), though this verse itself emphasizes Śiva’s protective names rather than a single tirtha.
Japa of Śiva’s thousand names and wearing/using vibhūti (sacred ash) as a protective religious observance.