अद्राक्षीद्राक्षसं घोरमतीव विकृताकृतिम् । शुष्कशंखकपोलास्यं निमग्ना पिंगलोचनम्
adrākṣīdrākṣasaṃ ghoramatīva vikṛtākṛtim | śuṣkaśaṃkhakapolāsyaṃ nimagnā piṃgalocanam
သူသည် အလွန်ကြောက်မက်ဖွယ် ရာක්ෂသ (rākṣasa) တစ်ကောင်ကို မြင်လိုက်ရသည်၊ ရုပ်သဏ္ဌာန်က အလွန်ပုံပျက်နေ၏။ ပါးနှင့်မျက်နှာသည် ခြောက်သွေ့သော သင်္ခ (śaṅkha) ခွံကဲ့သို့ ဖြစ်ပြီး၊ ပင်္ဂလ မျက်လုံးများက အတွင်းသို့ နစ်မြုပ်နေ하였다။
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa context: Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-associated saras (lake) vicinity
Type: kund
Scene: The ascetic looks up and beholds a terrifying rākṣasa—distorted body, dried conch-like cheeks and face, tawny eyes sunk deep—looming near the water’s edge.
On the path of worship, frightening obstacles may appear; steadfastness in dharma prepares one to face them.
The narrative remains in the Kāśī-khaṇḍa sacred geography; this verse itself emphasizes the encounter rather than naming a tīrtha.
None in this verse; it is a narrative description of an ominous apparition.