रुद्रश्चातीवरुद्रोभूद्बहुकोपाग्निदीपितः । ततस्तत्कोपजाद्वह्निराविरासीन्महाद्युतिः
rudraścātīvarudrobhūdbahukopāgnidīpitaḥ | tatastatkopajādvahnirāvirāsīnmahādyutiḥ
ရုဒြသည် အလွန်ပြင်းထန်ကြမ်းတမ်းလာ၍ ပြင်းပြသော ဒေါသမီးဖြင့် လောင်ကျွမ်းတောက်ပခဲ့သည်။ ထိုဒေါသမှ ပေါက်ဖွားသော မီးလျှံကြီးက အလွန်တောက်ပသော ရောင်ခြည်ကြီးအဖြစ် ပေါ်ထွန်းလာသည်။
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa norm: Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Śiva’s kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Sage/audience in the frame
Scene: Rudra’s visage turns terrifying; a blaze born of wrath erupts, and from it a great radiance manifests—suggesting the birth of a formidable being or weaponized tejas.
Cosmic order responds to sacrilege; Rudra’s wrath is portrayed as a force that restores dharma when it is violated.
Indirectly Kāśī through Mahākāla/Rudra’s supremacy; the verse is primarily narrative rather than topographical.
None; it warns against ritual arrogance that provokes adharma and divine correction.