इह मंगलवेशेषु देवेंद्रेषु स शूलधृक् । कथमर्हो भवेच्चेति मंगले विषमेक्षणः
iha maṃgalaveśeṣu deveṃdreṣu sa śūladhṛk | kathamarho bhavecceti maṃgale viṣamekṣaṇaḥ
ဤနေရာတွင် မင်္ဂလာဝတ်စုံဝတ်ဆင်ထားသော အရှင်တော်တော်မင်းများအကြား၌ ထိုသုံးချွန်လက်နက်ကိုင်သူသည် မည်သို့ သင့်တော်နိုင်မည်နည်း—ဟု မင်္ဂလာမေ၊ မျက်မြင်ကောက်ကွေ့သော အမြင်ဖြင့် သူတို့က ထင်မြင်ကြ၏။
Narratorial voice within the dialogue (contextual; describing others’ biased view)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Primary interlocutor of Kāśīkhaṇḍa (traditionally a sage/assembly; not explicit in given verse)
Scene: A divine assembly in festive auspicious dress; among them the trident-bearing Śiva is judged unfit by those with ‘crooked eyes’—a contrast of glittering ornamentation versus ascetic majesty.
Judging divinity by external conventions leads to error; Śiva’s true auspiciousness is independent of worldly standards.
Kāśī remains the implied sacred backdrop of the Kāśīkhaṇḍa discussion.
No explicit prescription; the verse critiques attitudes within an auspicious ceremonial setting.