न ननाम महादेवं न च चक्रे प्रदक्षिणम् । अतएव हि सा देवी न गता पुनरागता
na nanāma mahādevaṃ na ca cakre pradakṣiṇam | ataeva hi sā devī na gatā punarāgatā
သူမသည် မဟာဒေဝကို မနမ့်မိဘဲ၊ ပရဒက္ခိဏာ (ပတ်လည်လှည့်ဝတ်ပြုခြင်း) ကိုလည်း မပြုခဲ့။ ထိုကြောင့်ပင် နတ်သမီးသည် သွားခဲ့သော်လည်း ထပ်မံ မပြန်လာတော့။
Narrator (deduced: Skanda to Agastya in Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Viśveśvara (Kāśī) (implied)
Type: kshetra
Listener: Audience within the frame narration (contextual)
Scene: A stark contrast: Mahādeva’s shrine stands serene while Devī departs without bowing or circumambulating; the empty space around the liṅga emphasizes the missed act.
Core devotional acts—namaskāra and pradakṣiṇā—are not optional; neglecting them leads to loss of auspicious protection and right outcomes.
Kāśī’s Shaiva sacred order is implied: Mahādeva’s presence anchors the dharma of the place, and worship there safeguards the pilgrim.
Namaskāra (bowing) to Mahādeva and pradakṣiṇā (circumambulation) are explicitly referenced.