तथेति स प्रतिज्ञाय सर्वेषां पुरतोद्रिजे । मध्ये वनं प्राविशच्च महाचिंताभयार्दितः
tatheti sa pratijñāya sarveṣāṃ puratodrije | madhye vanaṃ prāviśacca mahāciṃtābhayārditaḥ
“အဲဒီလိုပဲ” ဟုဆိုကာ သူသည် အားလုံးရှေ့တွင် ကတိပြုခဲ့သည်။ ထို့နောက် စိုးရိမ်ပူပန်မှုကြီးနှင့် ကြောက်ရွံ့မှုကြီးကြောင့် နှိပ်စက်ခံရကာ တောင်တန်းဒေသအလယ်ရှိ တောထဲသို့ ဝင်ရောက်하였다။
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda to Agastya)
Scene: The student, having pledged publicly, steps into a dense forest; his face shows worry and fear, while the background hints at rugged terrain and looming trees.
A vow made in public binds the conscience; even fear does not annul the obligation to pursue dharma.
The setting belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography of Kāśī, though this line narrates a forest episode rather than a named tīrtha.
None; it is narrative, highlighting the weight of pratijñā (a pledged word).