अपरं च वरं ब्रूहि किं दातव्यं तवानघ । त्वादृशा एव मुनयः श्लाघनीया यतः सताम्
aparaṃ ca varaṃ brūhi kiṃ dātavyaṃ tavānagha | tvādṛśā eva munayaḥ ślāghanīyā yataḥ satām
အပြစ်ကင်းသူအို၊ နောက်ထပ် ကောင်းချီးတစ်ပါးကိုလည်း မိန့်ကြားပါ—သင်အား မည်သို့သော အလှူတော်ကို ပေးအပ်သင့်သနည်း။ သင်ကဲ့သို့သော မုနိတို့သာ သတ္တဝါကောင်းများအတွင်း ချီးမွမ်းထိုက်သူများ ဖြစ်ကြသည်။
Śiva (Devadeva/Kṛttivāsa)
True holiness recognizes and honors genuine ascetics; humility toward sages is praised as dharma.
The broader setting is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, leading into the praise of a specific Kāśī shrine and pond in the following verses.
None directly; the verse introduces the granting of a boon that will define a sacred installation and its merits.