अप्येकं यो महारुद्रं जपेद्वीरेश सन्निधौ । जापयेद्वा भवेत्तस्य कोटिरुद्रफलं ध्रुवम्
apyekaṃ yo mahārudraṃ japedvīreśa sannidhau | jāpayedvā bhavettasya koṭirudraphalaṃ dhruvam
ဗီရေးရှ၏ အနီးတော်၌ မဟာရုဒ္ဒ မန္တရကို တစ်ကြိမ်တည်းပင် ရွတ်ဆိုသူ၊ သို့မဟုတ် အခြားသူတို့အား ရွတ်ဆိုစေသူသည်၊ ကိုဋိ-ရုဒ္ဒ (ရုဒ္ဒ-ဇပ်ကို ကုဋိကြိမ်) ပြုသကဲ့သို့ အကျိုးဖလကို မလွဲမသွေ ရရှိ၏။
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue convention)
Tirtha: Vīreśa-sannidhi (Kāśī)
Type: temple
Scene: A pilgrim stands before the Vīreśa liṅga on the Gaṅgā-side, hands in añjali, softly reciting Mahārudra; nearby, learned brāhmaṇas chant on behalf of donors, with lamps and bilva leaves offered.
In Kāśī, devotion performed with faith at a praised shrine is amplified; even a small act of japa near Vīreśa yields vast merit.
The presence (sannidhi) of Vīreśa in Kāśī is praised as a powerful locus for Rudra-oriented practice.
Japa of the Mahārudra (personally) or arranging japa through others (jāpana), promising Koṭi-Rudra-equivalent fruit.